El Nuevo Testamento en Quechua Wanka transforma vidas en Perú
Desde que llegó el Nuevo Testamento al pueblo de Cabracancha en quechua Wanka valoran más su idioma y lo leen en familia. Luego del almuerzo, el hijo de una mujer junto a amigos y familiares lee la historia del arca de Noé en quechua Wanka. La madre del niño, Viani Estrada es la pastora de la iglesia.
“Al principio, cuando la gente vio el Nuevo Testamento, dijeron que no podían utilizarla pues no sabían leer. Pero poco a poco, les enseñé a leer el Nuevo Testamento en Wanka”, manifestó Viani, y los que no pueden leer, escuchan cuidadosamente la Palabra de Dios, repiten los pasajes de la Biblia hasta aprenderlos de memoria.
Un pastor quechua de Huallaga, Renato Alonso, cuenta la primera vez que compró una Biblia en quechua y la leyó en la iglesia, primero en español y luego en quechua. Al terminar la congregación le agradeció porque ahora ya entendía. Ahora Renato es parte del equipo de traducción en la ciudad de Huánuco y cuando no está predicando o traduciendo usa las Escrituras para ayudar a los niños a aprender acerca de Dios y mejorar su lectura.
Para que la Palabra de Dios llegue a los quechuahablantes, se ha formado un gran equipo. “Muchas gracias por el apoyo, por favor, oren para que Dios sigue transformando la Iglesia en Perú a través de su Palabra en su idioma. Mucha gente ha entendido lo que significa ser salvo debido a las Escrituras y sus vidas han cambiado dramáticamente”, expresó Renato.
Fuente: Impacto Evangelistico